2011年3月14日 星期一

Static Hut

中文翻譯是靜築,不要誤會,這可不是安靜的建築物哦!是文靜的小屋才對:左思右想,想了好久,覺得還是用英文拼字,好像比較優雅一點厚!
幽靜的風景(例如:山明水秀,湖光風景)、物品(例如:古蹟,遺跡)、聲音、詩詞歌賦、歷史、古文明...等,都是我所愛好的。不用過度的懷疑,家人稱呼我為異類就是俗稱的怪胎,就是喜歡一些奇怪然後與眾不同的東西。從前並未發現自己獨愛的東西是何?隨著日漸增長,發現原來我的內心深處正住著一位老人家(同學說的,我也不曉得。)可能是因為依照正規的說發來說明,學生應該是要追隨潮流然後愛玩、逛街甚至去看電影,而我似乎對這些都不起勁,活像個老人。若有人想問我,這麼憂鬱做什?這麼愁眉苦臉做什?出去逛街好嗎?我會回答不知道,不知道,不要。簡直是把自己給軟禁了。哈....

沒有留言:

張貼留言